“Doan like musique.”
“Doan. Like. Mu. Sique.”
“DOAN LIKE MU SIQUE!”
“DOAN. LIKE. MU. SIQQQQQUE!!!!!!!!!!!!!!!!!”
This is obviously not the 6-year-old, but his 2-and-a-half-year-old sister, and roughly translates as: “Mummy, I don’t want to do gymnastics at school today and am thus refusing to put my plimsolls on.”
Yes, ‘musique’ = ‘gymnastique’ (I think ‘gymnastique’ is quite a mouthful for a 2-and-a-half-year-old, especially when it’s not your native language).
And actually, ‘gymnastique’ = ‘psychomotricité’, which is such a mouthful for even adult native speakers that they don’t in fact bother, and just call it gymnastique instead.